DictionaryForumContacts

 mtr

link 10.10.2007 16:59 
Subject: whether...or media.
there is an emerging body of research suggesting that democratic states may be more peaceful generally, whether in their relations with other democracies or with non-democracies.

 Redni

link 10.10.2007 17:03 
ну ваще... ((( учебники не открывают совершенно...

 Larsa

link 10.10.2007 17:07 
ага...мтр, попробуйте рассмотреть саму конструкцию whether...or
http://www.multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&HL=2&s=whether...or

 mahavishnu

link 10.10.2007 21:04 
А что такое учебники?

 tumanov

link 10.10.2007 22:01 
Учебники - стопки бумаг, склеенные с одной стороны, с разными буквами, которых много. В настоящий момент использование учебников устарело. Приличные люди и выпускники вузов получают требуемую им информацию с форума Мультитран (и некоторых других).

 mahavishnu

link 10.10.2007 22:38 
+5!!!

 dajaja

link 11.10.2007 7:04 
Меня вот как-то уже не в первый раз удручает базарность русскоязычной сети, причем базарность в каких-то полуказарменных традициях, когда гнобят за неудачное высказывание не потому, что оно оскорбительно или вызывающе, а потому что делать нечего, и всякий не прочь походя ляпнуть что-нибудь такое унизительное. В русскоязычной сети тебя тридцать три раза пошлют в Яндекс и сто тридцать три - скажут что вопрос ламерский и с такими вопросами только в Бобруйск. Жлобство и дурные манеры в русскоязычных форумах торжествуют так, что проще ответы на свои вопросы искать сразу в иностранных источниках. Это невероятно печально.

Между прочим, по ссылке, высокомерно указанной выше, наиболее адекватный вариант перевода не указан, поскольку в приведенном аскером предложении мысль вот какая: в исследованиях все чаще утверждается о том, что демократические государства в целом проводят более мирную внешнюю политку (или просто ведут себя более миролюбиво, более миролюбивы и т.д.), КАК в отношении других демократий, ТАК И с недемократическими режимами. Аскера, возможно, смутила модальность, ну так и что же? Меня вот она тоже смутила. Глумиться в специализированном форуме для вопросов и ответов - низко.

При том что на действительно сложные вопросы ответы даются далеко не всегда.

 Redni

link 11.10.2007 7:36 
О как же меня умиляют такие совестливые создания! "базарность русскоязычной сети", "ляпнуть что-нибудь унизительное", "жлобство", "дурные манеры" - как это все примитивно... Вы, dajaja, не учитываете один небольшой такой нюансик - уважение к профессии и к Знанию (именно так, с большой буквы). Нет никаких проблем ответить на простой вопрос. Более того, это даже приятно - знаете ли, так, щегольнуть с уверенностью и быстротой. Несколько повышает самооценку. Но и этому есть предел.
Когда кто-то берется за перевод, он должен понимать цель и соизмерять свои силы. У аскера не возникло проблем с предыдущими и, смею предположить, последующими конструкциями. У него не возникло проблем с лексикой. Но он умудрился спросить то, что входит даже в школьный курс, что при владении лексикой этого текста должно быть очевидным. Напрашиваются выводы, которые свидетельствуют о том, что спрашивающий и некомпетентеный и нерадивый (*лениво и небрежно относящийся к своим обязанностям*). И что Вы ждете тогда? Сочувствия? Сострадания? Участия? Нет, такое отношение к области, которой некоторые посвящают свою жизнь или зарабатывают на хлеб, или переживают за нее и самосовершенствуются в ней, вызывает только презрение.

Так что не надо здесь спекулировать на морали. Давайте уважать друг друга.

 Larsa

link 11.10.2007 7:55 
Redni +10!
dajaja, сразу видно, что Вы недавно здесь...
а когда увидите "толпу-поток" таких вот товарищей...тогда посмотрим, как Вы всем будете помогать...
имхо, лучше один раз вот так щелкнуть по носу, чем потом за них переводы делать...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo