Subject: "We do love beauty, we do love our guests and we do love art!" Добрый вечер.Коллеги, помогите, пожалуйста, перевести это предложение. "Сами мы не местные":) Меня занесло сюда с немецкого форума. Контекст у меня весь немецкий. Могу только привести кое-что на русском из уже переведенного, что предшествовало этой фразе:. "Вскоре дом стал местом встреч художников, писателей и людей, просто интересующихся искусством, родственников и друзей из всех стран и слоев общества, а также аристократов из Англии и континентальной Европы. Все приглашенные гости чувствовали себя в замке Прилау очень хорошо, тем более что хозяин дома Раймунд фон Гофманнсталь приветствовал каждого по отдельности так, как будто он только именно его или ее и ждал. Конечно, главной темой бесед было искусство и наслаждение. Затем начиналась трапеза! Двадцать человек – это было совсем ничего, ... Под вечер произносилась здравица, звучавшая так: "We... Спасибо заранее |
мы _действительно/несомненно_ ценим красоту, мы _..._ любим наших гостей, и мы воистину :) обожаем искусство! amen |
Спасибо. С моими скромными познаниями английского, мой собственный вариант был гораздо менее художественным |
You need to be logged in to post in the forum |