Subject: технический перевод tech. Пожалуйста, помогите перевести.техника для натяжки кабелей на линии электропередач Выражение встречается в следующем контексте: как такового контекста нет, мне надо отправить в италию запрос на английском языке и спросить есть ли у них такая техника, а я не представляю что это такое, устройсво типа лебедки Заранее спасибо |
Cable extension equipment for power transmission line |
Вы должны добиться от авторов ясной формулировки того, что им надо. Вероятно идет речь о натяжке (монтаже?) проводов воздушных линий электропередачи??? А то итальянцы могут не понять как вы соираетесь "натянуть кабеля на линии" :-)))) |
extension - это как??? |
ну вероятнее всего=)))если бы я сама понимала до конца |
Натягивать кабель = to extend cable см. МТ |
Equipment for overhead-line construction http://www.vilrida.com/index.php?id=177 посмотрите здесь, там Pdf есть. |
Какая к черту техника для натяжки кабелей на линии электропередач. Трактора!!! :))) Лет 10 назад пришлось увидеть прокладку линии электропередачи на 100кВ. Электролиния внушительная: на каждую фазу отдельная линия столбов, каждая фаза - из 3-х проводов, протянутых в форме треугольника, соединенных перемычками, сами провода сантиметров 4 в диаметре (снаружи алюминиевые провода диаметром 5 мм каждая, посередине жгут из 7 стальных проводов диаметром 3 мм каждая). Так вот, наши электрики, не мудрствуя, закрепляли провода к трем гусеничным тракторам и за несколько минут натягивали 3 провода одной фазы между двумя столбами. А вы Италия, автоматика, кибернетика, а голова на что? :)) (Примите это как небольшое пятничное отступление.) |
You need to be logged in to post in the forum |