Subject: Civic Number Пожалуйста, помогите перевести.Civic Number Выражение встречается в следующем контексте: при заполнении регистрационной формы для компании Заранее спасибо |
*гражданский номер* - если для компании, наверное регистрационный номер? |
придётся описательно *муниципальный номер* какие проблемы? |
|
link 3.10.2007 10:17 |
просто номер здания, в котором находится фирма |
не, там номер здания и так есть, а в анкете (насколько я понял), там эта фигня идёт отдельной строкой. Хотя вопрошавший молчит... |
**придётся описательно *муниципальный номер* какие проблемы?** будет ли это адекватно понято, вот какие проблемы хотя все равно придется сноску делать, наверное |
1. Человек сказал, что переводит форму (анкету) - контекста и сносок нет. 2. Такой номер существует только в канадской реальности. Вы спрашиваете: Будет ли это адекватно понятно. Не слишком эмоционально? :-) |
Если это канадская анкета для нашей компании, то либо этот номер надо выкидывать, либо переводить так, чтоб поняли и лишних вопросов не задавали Контекст есть практически всегда, в данном случае - для чего человек эту анкету переводит Не слишком, бывает хуже :) |
Выкидывать. |
You need to be logged in to post in the forum |