DictionaryForumContacts

 Julka

link 2.10.2007 7:55 
Subject: Традиция, репутация, характер, образ - Legacy of character - Да что же ЭТО такое???
Проходите, присаживайтесь, чувствуйте себя как дома и помогайте найти единственно правильное, невыразимо красивенное и такое, чтобы я наконец избавилась от этого ЧЕРТОВА ВЫРАЖО*ЫВАНИЯ!!! ррррр ... кхм, сорри, нервишки пошаливают :)) Чаю?

Итак, Legacy of character. Оно встречается в нескольких предложениях, и я вот ну никак не подберу единый перевод, чтобы он везде и чтобы по-всякому, и главное - шоб красиво. Да.
Значит, собственно, предложения:
That kind of character doesn’t make (newspaper) headlines. But it has a long-lasting impact on every Cargill community and employee.

Character is what connects Cargill employees around the world

We aim to leave a legacy of character (meaning in the ethical sense, not like an actor in a film) – from the way we respect each other … to the water and air we share. (это кажись уже было хдета)

We understand the challenges facing emerging economies and wherever we operate we follow world-class standards of character, integrity and safety.

Вот такое у нас сегодня развлекалово.

Жду. Нетерпеливо.

:))

 nephew

link 2.10.2007 8:09 
репутация

 foxtrot

link 2.10.2007 8:13 
consider:
отличительный особенность, облик
обеспечить преемственность отличительной особенности, облика

 Julka

link 2.10.2007 8:16 
Вы правда так считаете? Везде подходит? Мировые стандарты репутации? Такая репутация не предусматривает газетных заголовков? эх, не заю.. я тож везде написала репутация, но мне она не везде звучит одинаково хорошо :(

Спасибо Вам. :)

фокстрот

Мировые стандарты облика?

 Василиса

link 2.10.2007 8:24 
Имхо, совсем не обязательно везде переводить "character" одинаково. Если хотите, поробуйте поиграть с "маркой", "держать марку", например. We aim to leave a legacy of character - мы хотим оставить память о нашей марке...

 foxtrot

link 2.10.2007 8:29 
Согласен с Лисой:)

 yelena.t

link 2.10.2007 8:30 
*не предусматривает газетных заголовков*
здесь имеется ввиду, я думаю, что-то вроде "не станет образцовым газетным заголовком", т.е. так, чтоб двумя словами - и на отмашь, заявить о себе на весь свет - не ярко, но весомо (скромно, но со вкусом :)

а кас. legacy - преемственность репутации, облика компании, сложившегося имиджа и имени

 Julka

link 2.10.2007 8:31 
Всем спасибо :) А теперь можно и чаю :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo