Subject: Нужна экспрессия в переводе делового письма! Помогите перевести с таким же настроением:У тебя не хватило ни ума, ни денег, ни связей в банковском сообществе, чтобы обеспечить подписание подобного соглашения в другом месте с другими людьми. Спасибо! |
|
link 1.10.2007 13:20 |
Деловое письмо my a**e... ;) You could have signed a similar agreement elsewhere with others but you are neither smart enough nor rich enough, nor do you have the right connections in the banking community. Что-то в этом роде. Удачи. |
+ U would never [ever] have closed/clinched such an agreement for u have no money. nor wit, nor right links with the banking community to achive it. |
Спасибо, люди! Второй вариант то, что надо! |
|
link 1.10.2007 13:34 |
Только не забудьте все-таки "you" написать полностью, воспользоваться артиклями и прогнать текст через спеллчек. ;) |
Anna-London, вот так Вас перекосило...)) |
деловое письмо? ой-вей :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |