DictionaryForumContacts

 batu1225

link 27.09.2007 10:35 
Subject: Health Sciences University med.
How to translate "Health Sciences University" into Russian?

Thanks in advance.

 Василиса

link 27.09.2007 10:40 
Университет медицинских наук

 batu1225

link 27.09.2007 10:42 
Thanks anyway. However, Medical Sciences are one branch of Health Sciences, as described in the Wikipedia. So, "Университет медицинских наук" means University of Medical Sciences.

Do you have any other variations?

Thanks again.

 october

link 27.09.2007 10:46 
Институт санитарии и гигены

 mar_adentro

link 27.09.2007 10:48 
Программа MBA "Master of Science in Health Sciences"
Магистр Здравоохранения - Master of Science in Health Sciences

может по аналогии - Университет здравоохранения. и простите, если глупость сказала)

 Каббала

link 27.09.2007 10:49 
Медицинский университет

 Василиса

link 27.09.2007 11:02 
Гм... гуглится "санитарно-гигиенический медицинский университет" /институт

 october

link 27.09.2007 11:03 
Попутно нашел и такое:
http://www.ru-enlightenment.org/docs/2002/1224/5995123.htm

Северо-Западный Университет Науки и Здоровья (Northwestern Health Sciences University)
Хотя, если это от практикующих фальгун, то тут всяко может быть, лишь бы в строку.

 Maxxicum

link 27.09.2007 11:04 
вариант: Университет наук о здоровье

ИМХО надо смотреть, что там преподают в этом университете. Если там есть Medical School, выпускающая врачей-клиницистов как одна из составляющих, то уж "санитарно-гигиенический" вряд ли подойдет.

 Василиса

link 27.09.2007 11:08 
october, Ваш прикол оценили. Практикующие Фалуньгун, да еще неизвестно кем переведенные - это круто!

 october

link 27.09.2007 11:11 
2Maxxicum
Когда получите ответ на ваш запрос оттуда, не сочтите за труд дать нам знать. Иначе все это гадание.Назовите хоть университетом здоровых наук, но человеку надо как-то его обозвать. Чем точнее, тем лучше. А вы начинаете растекаться по древу мыслию.

 Maxxicum

link 27.09.2007 11:16 
However, Medical Sciences are one branch of Health Sciences, as described in the Wikipedia.

Could you please give me the link to this statement in Wikipedia? I failed to find it.

2 october
Спасибо за столь положительную оценку моего словоблудия. Польщен.

 Василиса

link 27.09.2007 11:17 
health еще переводится как "охрана труда": например, health regulations - правила охраны труда. (Чур, не бросаться помидорами! Все мы знаем, что health regulations могут переводиться по-разному.)

 Natasha_777

link 27.09.2007 11:26 

 october

link 27.09.2007 11:42 
Natasha_777
Это точно, была, но там, как я понял, ни к чему не пришли.
Так что не стесняйтесь называть его как можно ближе к предназначению(медицина, здравоохранение, валеология, здравосмысловедение).

 october

link 27.09.2007 11:42 
Извините, Maxxicum, я понял, что вы с Одессы будете?
Как там, с вороньем на Пушкинской еще не справились? Все так же капают?
Был в Одэсе с 1989 по 1999 гг.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo