Subject: Health Sciences University med. How to translate "Health Sciences University" into Russian?Thanks in advance. |
Университет медицинских наук |
Thanks anyway. However, Medical Sciences are one branch of Health Sciences, as described in the Wikipedia. So, "Университет медицинских наук" means University of Medical Sciences. Do you have any other variations? Thanks again. |
Институт санитарии и гигены |
|
link 27.09.2007 10:48 |
Программа MBA "Master of Science in Health Sciences" Магистр Здравоохранения - Master of Science in Health Sciences может по аналогии - Университет здравоохранения. и простите, если глупость сказала) |
Медицинский университет |
Гм... гуглится "санитарно-гигиенический медицинский университет" /институт |
Попутно нашел и такое: http://www.ru-enlightenment.org/docs/2002/1224/5995123.htm Северо-Западный Университет Науки и Здоровья (Northwestern Health Sciences University) |
вариант: Университет наук о здоровье ИМХО надо смотреть, что там преподают в этом университете. Если там есть Medical School, выпускающая врачей-клиницистов как одна из составляющих, то уж "санитарно-гигиенический" вряд ли подойдет. |
october, Ваш прикол оценили. Практикующие Фалуньгун, да еще неизвестно кем переведенные - это круто! |
2Maxxicum Когда получите ответ на ваш запрос оттуда, не сочтите за труд дать нам знать. Иначе все это гадание.Назовите хоть университетом здоровых наук, но человеку надо как-то его обозвать. Чем точнее, тем лучше. А вы начинаете растекаться по древу мыслию. |
However, Medical Sciences are one branch of Health Sciences, as described in the Wikipedia. Could you please give me the link to this statement in Wikipedia? I failed to find it. 2 october |
health еще переводится как "охрана труда": например, health regulations - правила охраны труда. (Чур, не бросаться помидорами! Все мы знаем, что health regulations могут переводиться по-разному.) |
|
link 27.09.2007 11:26 |
была уже подобная ветка http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=101383&l1=1&l2=2&SearchString=health science&MessageNumber=101383 |
Natasha_777 Это точно, была, но там, как я понял, ни к чему не пришли. Так что не стесняйтесь называть его как можно ближе к предназначению(медицина, здравоохранение, валеология, здравосмысловедение). |
Извините, Maxxicum, я понял, что вы с Одессы будете? Как там, с вороньем на Пушкинской еще не справились? Все так же капают? Был в Одэсе с 1989 по 1999 гг. |
You need to be logged in to post in the forum |