DictionaryForumContacts

 Интерпритер

link 17.09.2007 12:06 
Subject: Instead of a separate mold and cover
Товарищи, все переводить не надо. Я не могу разобраться только с этим: Instead of a separate mold and cover, the cavities may be cut directly into the platen of the press.

Речь идет о формах для резины

The molding surfaces shall be cleaned, highly polished, and hard chromium-plated. Molds constructed of hardened steel are preferred, but chrome-plated mild steel and stainless steel are also acceptable. The cover of the mold shall be a flat plate at least 10 mm (0.4 in.) in thickness and preferably hinged to the cavity section to minimize scratching of the mold surfaces.
*** Instead of a separate mold and cover, the cavities may be cut directly into the platen of the press.***
Unless required, do not use a mold lubricant on the mold surfaces. When a mold lubricant is required, use only a residual-type lubricant, which does not affect the vulcanized sheet, and remove the excess lubricant by vulcanizing and discarding at least one set of sheets. A silicone-type lubricant or mild soap solution has been found satisfactory.

вот перевод:

Поверхность формы должна быть очищена, хорошо отпо-лирована и иметь твердое хромовое покрытие. Предпоч-тительны формы, изготовленные из закаленной стали, но хромовые формы из мягкой стали, а также формы из не-ржавеющей стали также приемлемы. Перекрывающая часть формы должна быть плоской плитой толщиной как минимум 10 мм (0,4 дюйма) и должна быть закреплена на отделе для гнезд для того, чтобы минимизировать возник-новение царапин на поверхности формы.
***Instead of a sepa-rate mold and cover, the cavities may be cut directly into the platen of the press. ***
Если нет необходимости, не наносите смазку для формы на ее поверхность. В случае, если необ-ходимо использование смазки для формы, используйте смазку только остаточного типа, так как она не воздейству-ет на вулканизованные листы, а также удаляйте избыточ-ную смазку с помощью вулканизации и отбраковывая, по крайней мере, один лист. Также приемлема смазка силико-нового типа и мыльный раствор.

Заранее спасибо!! (извиняюсь за объем букоф)))

 breakaway

link 17.09.2007 12:58 
имеется ввиду .что вместо использования отдельной прессформы(самой формы и крышки к ней, отдельно от пресса)
гнездо прессформы (cavity) может быть cделано на рабочей поверхности ( platen ) самого пресса

 Интерпритер

link 17.09.2007 13:10 
о спасибо большущее!!))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo