|
link 15.09.2007 20:25 |
Subject: цитата arts. может быть, кто-то поможет найти оригинальный английский перевод этой цитаты Э.Ионеско?«слова превращаются в звучащую оболочку, лишенную смысла: |
оригинал вообще-то, наверное, на французском |
Да, еще. Ваша цитата отсюда: Ионеско Э. Трагедия языка // Как всегда об авангарде. М.: Прогресс, 1992. С. 137. |
|
link 15.09.2007 21:25 |
ясное дело, что на французском, но меня интересует именно английский вариант. это из его пьесы 1950 г "The Bald Soprano" ( в другом переводе "Bald Prima Donna") но все равно спасибо. |
"words no longer demonstrate: they chatter…. They are an escape. They stop silence from speaking…. They wear out thought, they impair it." |
|
link 15.09.2007 22:10 |
to sledopyt: спасибо! а нет ли у вас полной версии? тут другая часть текста в основном. совпадает начало. |
У меня нет. А Ваша цитата из Eugene Ionesco's "Fragments of a Journal" (JOURNAL EN MIETTES). Несколько цитат есть здесь: http://alina_stefanescu.typepad.com/totalitarianism_today/2006/01/index.html |
|
link 16.09.2007 12:24 |
спасибо вам. |
You need to be logged in to post in the forum |