|
link 12.09.2007 19:00 |
Subject: условные единицы - как переводить fin. Подскажите, пожалуйста, как переводить "условные единицы"(Предварительная стоимость обучения составляет столько-то у.е.) Нужно запрашивать у клиента, что имеется в виду - доллары или Евро? Или есть какой-то вариант перевода? Спасибо! |
standard unit, conventional unit - так предлагает экономический раздел в словаре. может как-то еще, не знаю |
По умолчанию, это доллар! Но, я бы все таки уточнил, может быть и евро, а может и тугрики (если вы переводите для Монгольского вуза!) |
Это может быть что угодно, в том числе, среднее арифметическое между долларом и евро. Часто пишут RU (reference unit, по-моему) Еще есть "foreign currency equivalents", но специфики их употребления не помню. |
conventional unit |
|
link 13.09.2007 10:08 |
Спасибо всем! Оказывается, это ни доллар, ни Евро, а фиксированная сумма (32 доллара) |
Среднее арифметическое и есть. Многие компании используют такие единицы. Думаешь, доллары, а там у.е. И стоимость, например, квартиры нормально так увеличивается. |
Вру. Среднее все-таки ниже - 30 с копейками. Видимо, они с запасом взяли. :-) |
You need to be logged in to post in the forum |