DictionaryForumContacts

 Viktor N.

link 12.09.2007 7:58 
Subject: light-volume oil tech.
Уважаемые коллеги!

Как переводится этот термин?

The XXX is designed for assembly and metal fabrication applications across a broad spectrum of industries, where light-volume oil or similar rust inhibitors are present on the components.

 IS

link 12.09.2007 9:29 
есть подозрение, что это легкое масло (оно же маловязкое)... но только подозрение))

 wrsp

link 12.09.2007 10:19 
Уровень (норма) содержания легкой нефти

 Viktor N.

link 12.09.2007 10:28 
To wrsp

Спасибо, но уровень здесь явно не лезет, им деталь не смажешь :-)

 bondar-s

link 12.09.2007 12:11 
Речь идет о легких маслах, т.е. маслах с малым уд. весом ( и др. подобных ингибиторах коррозии)

 Viktor N.

link 13.09.2007 8:28 
To IS and bondar-s

Спасибо за "подозрение" и подсказку, но я как-то не вижу связи между малым уд. весом и light-volume. Разъясните, пожалуйста, или дайте ссылочку.

Lingvo 11.0, Engineering (En-Ru):

=======
light oil
= lightweight oil, = light base oil
лёгкое масло, маловязкое масло
=======

 Viktor N.

link 13.09.2007 11:45 
На другом форуме мне подсказали, что речь скорее идет о "... деталях (узлах), _покрытых тонким слоем масла (слегка смазанных маслом),_ или ... ".

Так что, этот вопрос я закрываю.

 Peter Cantrop

link 13.09.2007 12:10 
ИМХО
light-volume oil or similar rust inhibitors
ингибииторы, содержащие незначительный/ое объем/количество масла

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo