DictionaryForumContacts

 Krio

link 9.09.2007 20:33 
Subject: e-recon fin.
Пожалуйста, помогите перевести.
Monthly E-recon process.
электронное согласование?

И второй вопрос:
Monthly Proof Call.

Слово встречается в следующем контексте:

Finance will perform the following control functions which requires proper actions from Department:
• Monthly aging report of receivable/prepaid/sundry a/cs – Department is responsible for timely corrective actions;
• Monthly Proof Call. Department is responsible for timely proofing of accounts and its submission to Finance;
• Monthly E-recon process. Department is responsible for proper and timely confirmation of Department’s account balances in e-recon;
• Department head is an owner ( in terms of Balance Sheet Control process) for number of accounts (available from Finance - Control Application). Finance reviews all new accounts on monthly basis and assigns account owner, control type and include into aging, proofs, e-recon.

Заранее спасибо

 Bigor

link 9.09.2007 20:40 
recon = reconciliation ? тогда - сверка
Proof Call - вызов для подтверждения ?

 Krio

link 9.09.2007 20:48 
2 Bigor

вызов для подтверждения? А, может быть, звонок? Или запрос на подтверждение?

E-recon - да, похоже, это reconciliation.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo