DictionaryForumContacts

 dreamcatcher

link 7.09.2007 7:42 
Subject: конец ооочень длинной фразы law
помогите понять и адекватно передать смысл последних строк!
контекст таков:
The Party delayed and prevented by Force Majeure shall use all reasonable endeavors to remove such reasons or mitigate the effects thereof, and upon removal and remedying of such reason said party shall promptly resime the performance of its obligations, provides, however, that a party in removing such reasons or mitigating such efforts shall not be required to SETTLE STRIKES OR LOCKOUTS OR GOVERNMENT CLAIMS BY ACCEDING TO ANY DEMANDS WHEN, IN THE DISCRETION OF THAT PARTY, IT WOULD BE INAPPROPRIATE TO DO SO.
буду признательна всем, кто поможет, а то у меня уже мозги кипят от того, как это правильно сказать! :)

 Mr. Hyde

link 7.09.2007 7:57 
just look at it:
hри условии, что вышеупомянутой стороне при устранении или уменьшения степени действия обстоятельств непреодолимой силы не придется участвовать в урегулировании ситуации с забастовкой или локаутом или правительственными исками, если, по мнению, данной стороны будет неприемлемо

 dreamcatcher

link 7.09.2007 8:04 
lots&lots of thanx!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo