DictionaryForumContacts

 Lawazza

link 5.09.2007 10:03 
Subject: Comprising - для знающих и украинский.
Начальник попросил уточнить, как слово Comprising будет звучать более точно: у якому міститься или що містить.
Он считает, что второй вариант не является правильным для документа.
Уточнение: Я перевожу химический текст, и там композиция, Comprising вещества...
Спасибо за помощь.
P.S. я считаю, что оба варианта можно использовать. Как ему доказать?

 IS

link 5.09.2007 10:36 
с мовой проблемы... но по аналогии с русским, даже если не говорится, то подразумевается "в себя"..у "що містить" есть такой оттенок?

 Lawazza

link 5.09.2007 10:42 
да, это переводится как "который содержит".

 IS

link 5.09.2007 10:55 
ну, можно попытаться объяснить, что включающий в себя, и который включает в себя - это одно и тоже..но оно вам надо? Начальник должен самоутверждаться... способы бывают разные.. наивные попытки подчиненных обрести истину в массе своей дают обратный результат...

 Brains

link 5.09.2007 10:56 
Первый лучше не использовать. Во всяком случае — насколько мне хватает моих телепатических способностей с таким «контекстом». Вы и переводите как спрашиваете?

 Brains

link 5.09.2007 10:58 
И зачем начальнику что-то доказывать? Кто из вас переводчик? Если Вы, то пишите, что считаете нужным, а его просто пошлите в его начальственное кресло, пусть в нём своим делом займётся. Если он, то зачем Вы суётесь со своими вариантами?

 Lawazza

link 5.09.2007 11:33 
Спасибо всем, оставлю що містить.
Пускай сам потом разбирается (или меняет, если захочет).

 dima_agro

link 5.09.2007 12:02 
Если это еще актуально. в пользу варианта "що містить"
Дієслова, які мають в інфінітиві основу на -и-, -і-(-ї-) або на -а- (після ж, ч, ш), а в першій особі однини та в третій особі множини теперішнього часу (або майбутнього дієслів доконаного виду) ці голосні втрачають, належать до другої дієвідміни.
В вашем случае инфинитив "містити".
А для другої дієвідміни властиві такі закінчення (в однині):
ро́б-ить ба́ч-ить го́-їть
следовательно, я бы действительно оставил вариант "що містить".
Наверное, так...
источник: http://pravopys.vlada.kiev.ua/pravopys/pravXXI/88.html

 Lawazza

link 5.09.2007 12:03 
Ой, Димочка, спасибо огромное!
Так все объяснил, теперь я точно уверена в правильности своего варианта.

 Ho

link 5.09.2007 12:48 
що містить - который содержит
у якому міститься - в котором содержится (ниже по стилю)
що міститься - который содержится

 risu

link 5.09.2007 13:08 
a given substance comprising of ...
про речовину у документації: що (можл.: який/яка) містить...

 Lawazza

link 5.09.2007 13:12 
спасибо всем, друзья!
Вариант "що містить" победил.
Уже текст сдала начальству.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo