Subject: помогите плиз закончить предложение Without prejudice to any other provisions of this Clause, CONTRACTOR shall save, indemnify, release, defend and hold harmless COMPANY from and against all liens, attachments, charges or claims by any of its SUBCONTRACTORS or persons alleging to be SUBCONTRACTORS in connection with or arising out of the CONTRACTБез ущерба для любых других положений настоящего Пункта ПОДРЯДЧИК сохраняет, возмещает, освобождает, оберегает и ограждает КОМПАНИЮ от всех залогов, приложений, платежей или исков |
Не ограничивая смысл любых других положений настоящего Пункта, ПОДРЯДЧИК обеспечивает КОМПАНИИ защиту и освобождение от любых арестов (удержаний) и изъятий имущества, исков, возникающих по ДОГОВОРУ или в связи с ним, со стороны любого ее СУБПОДРЯДЧИКА или лиц, утверждающих, что они являются такими СУБПОДРЯДЧИКАМИ, и гарантирует возмещение всех без исключения расходов, связанных с такими исками, арестами (удержаниями)и изъятиями имущества. |
ром777 - начало правильное единственно: ... для любых иных положений "shall save, indemnify, release, defend and hold harmless COMPANY from and against" - это я уже писал; см в приложении от всех залогов, арестов, обременений или требований со стороны любого из ее СУБ-В или лиц, притязающих на то, что они являются СУБ-И в связи с К-ОМ, либо возникающих из него. |
You need to be logged in to post in the forum |