Subject: nozzle connection size Подскажите, пожалуйста, как можно нейтрально перевести это сочетание. Нейтрально - поскольку контекста нет, эта фраза приводится в таблице по АСУ.Может быть " размер соединительной части насадки/сопла"? Спасибо большое! |
|
link 27.08.2007 9:52 |
Без контекста никак, потому что в зависимсти от корявости оригинала может быть и "размер патрубка". А если по Вашему тексту, то "присоединительный размер патрубка". |
Размер соплового соединения? |
|
link 27.08.2007 10:29 |
монтажный размер сопла |
|
link 27.08.2007 10:36 |
сопло (системы впрыска и пр.) встречается реже, чем патрубок (имеется практически в любой трубопроводной системе) |
Спасибо большое всем! |
You need to be logged in to post in the forum |