Subject: filmo-tech Как перевести выражение:filmo-tech в данном контексте: A few of Pevonia's delivery technologies include: high-performance freeze-dried pure proteins, freeze-dried biomatrix, spherulites, filmo-tech, double microemulsification, micronization, triphase, and high pressure homogenization. |
А фильмо-тек никак не пойдёт? |
2 Lanskaya А давайте почту для личной переписки использовать, а форум — для банальных переводов? Ясен пень, нет в медицине такого термина — так можно подумать, будто Вы о медицине пишете… Вопрос ведь был — как перевести в данном контексте? Так он с медициной и рядом не лежал, чистой воды buzzzzzz, причём так, средней руки buzzzzzz. Вы б хоть собственной темой поинтересовались, что ли, если не до, то хоть в процессе пиривота… экстракт жемчуга и русской чёрной икры… |
You need to be logged in to post in the forum |