|
link 17.08.2007 10:07 |
Subject: ООО "Рога и Копыта" Господа, при переводе юридических документов как переводить название фирмы ООО "Рога и Копыта":OOO "Roga i Kopita" Огромное спасибо!! |
|
link 17.08.2007 10:08 |
Когда я попадаю на работу в очередную шарашкину контору (она же "Рога и Копыта"), мой муж - носитель английского называет ее Mickey Mouse company. Hope this helps. |
Какашки и моча ООО. |
|
link 17.08.2007 10:09 |
А, простите, неправильно прочитала вопрос... Если компания российская, то просто транслитерируем все, включая ООО. |
Когда я попадаю на работу в очередную шарашкину контору (она же "Рога и Копыта"), мой муж - носитель английского называет ее Mickey Mouse company. Hope this helps. Как Вам можно верить, если Вы шляетесь по шарашкиным конторам? |
Roga i kopyta |
Поищите по сайту или в интернете перевод Ильфа и Петрова. |
|
link 17.08.2007 10:12 |
Рога и копыта к примеру были, на самом деле там серьезная контора. |
|
link 17.08.2007 10:13 |
33, а кто из нас по ним не шлялся? :))))) |
|
link 17.08.2007 10:13 |
Похоже, все параллельно переводят про задвижки... :) |
You need to be logged in to post in the forum |