DictionaryForumContacts

 adelaida

link 16.08.2007 9:25 
Subject: снятия пиковых нагрузок
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Для обеспечения надежности газоснабжения и снятия пиковых нагрузок в период повышенного спроса на газ предусмотрено сооружение следующих подземных хранилищ газа в соляных формациях: Калининградского, Волго-градского, Березниковского, Новомосковского, Ангарского.
to eliminate peak loads - Здесь , помоему, не подходит, т.к. load поразумевает физич. нагрузку, а тут - переполнение хранилищ ..

Заранее спасибо

 Ksseniya

link 16.08.2007 9:33 
а мне кажется что здесь имеется ввиду нагрузки каналов транспортировки газа из-за высокого стпроса, а не переполненность.... поэтому peak loads подходит (имхо)

 Kate-I

link 16.08.2007 9:33 
to accomodate/meet peak gas demand (имхо)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo