Subject: списание со счета суммы платежа. Правильно ли я использую слово debit как глагол? Днем выплати платежа будет считаться день списания суммы платежа с банковского счета компании «Х» на основании платежного порученияПравильно ли я использую слово debit как глагол: |
да, в остальном надо все переделать. |
Почему? И как? Подскажите, пожалуйста. |
в английском другой порядок слов. исходя из этого the date of payment shall be the date when ..... the account of company X is debited as per its payment order. |
Спасибо. А я как раз русскую фразу перекрутила наоборот, если Вы посмотрите. Подумала, что именно так соблюдаю английский порядок слов. |
А почему у Вас многоточие? Вроде бы это цельная фраза (перевод всего предложения?) The date of payment shall be the date when the account of company X is debited as per its payment order. Если я правильно понимаю слова "payment amount" вообще излишни? |
многоточие от того, что я думаю что вторая половина фразы успешно может быть сформулирована по другому и приставлена к первой половине. на тему избыточности... тут же не ночь любви по-моему вы правильно перекроили русское предложение для облегчения перевода на английский. |
You need to be logged in to post in the forum |