DictionaryForumContacts

 Anton MTC

link 10.08.2007 10:34 
Subject: Помогите, пожалуйста, преревести предложение, касающееся европейского законодательства. law
Gas line and gas burner are manufactured in compliance with harmonised European law.
Что в этом предложении может значить прилагательное harmonised? Меня интересует, в принципе, только оно. Можно ли сказать"гармонизированное"?

 summertime knives

link 10.08.2007 10:47 
а что у Вас там за предыдущие предложения? harmonize - вообще-то "приводить в соответствие" с чем-то. если закон, то в соответствие с другим законом, например. если стандарты, то друг с другом (чтобы были единообразные, не противоречили друг другу)

 Nutis

link 10.08.2007 11:42 
Здесь больше это подходит:
Harmonized System HS , система (сокращенное наименование Гармонизированной системы описания и кодирования товаров) Syn: Harmonized Commodity Description And Coding System,
тогда действительно Гармонизированная/ое

 summertime knives

link 10.08.2007 11:46 
"гармонизированный" - калька.

 Mania

link 10.08.2007 13:32 
Относительно европейского законодательства можно спокойно писать "гармонизированное", "гармонизировать" и пр. Например, International Conference on Harmonisation - Международная конференция по гармонизации. То есть, как сказал (-а) summertime knives, законы и всякие требования разных стран приводятся в соответствие друг с другом. Оно, может, и калька, да только прижилось и широко употребляется:)

 summertime knives

link 10.08.2007 13:36 
как-то навязчиво ассоциируется с гомогенизированным

 Vladio

link 12.08.2007 16:07 
К сожалению, гармонизация это следствие глобализации. Для Европы это неплохо, а для других по-разному....

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo