DictionaryForumContacts

 stella930

link 9.08.2007 12:14 
Subject: bank comfort letter
Прошу прощение у всех за заглавные буквы в предыдущем сообщении. Впредь учту это правило. Еще раз извините.

Помогите, пожалуйста, перевести следующее предложение:

In issuing this statement, the bank recognizes their liability in accordance with the terms of the contract in issuing the financial instruments in favour of the seller should the contract proceed.

Заранее спасибо

 kim1976

link 9.08.2007 13:19 
дайте свой перевод откорректируем

 stella930

link 9.08.2007 13:38 
При выдачи данного документа, банк признает свою ответственность в соответствии с условиями договора касательно издания финансовых инструментов в пользу продавца в случае продолжения договора.

 kim1976

link 9.08.2007 13:55 
...в части выпуска... при условии продолжения
Хотя ИМХО можно и ваш вариант использовать...

 stella930

link 9.08.2007 14:04 
Спасибо большое.

А что такое ИМХО?:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo