Subject: Не могу собрать воедино начиная с "Однако"? Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
|
link 8.08.2007 13:40 |
здесь выражение as much again, что означает "вдвое больше" |
А из чего собирать-то? Кубики-то где?.. Где кубики?!)) смысл: однако есть основания полагать, что выбросы, способствующие глобальному потеплению, не ограничиваются выбросом CO2, и что другие выбросы, такие, как озон, генерируемый самолетами в верхних атм. сл., наносят по крайней мере такой же урон как и выбросы CO2. |
at least as much again = по крайней мере столько же |
2 Shumov at least as much again = по крайней мере ЕЩЕ столько же? иначе было бы at least as much, без again или я не права? |
|
link 8.08.2007 13:52 |
Ребята, это выражение есть в нашем с вами словаре... |
правы. в контексте это "по крайней мере столько же, сколько и..." ("еще" тут представляется излишним) |
|
link 8.08.2007 13:53 |
...по крайней мере вдвое больший эффект (урон)... |
|
link 8.08.2007 13:55 |
а я уж испугалась, такой goоf у Шумова :)) однако по-русски ваша фраза "по крайней мере столько же, сколько и..." в данном контексте все равно не верна аскер, не используйте ее, не смотря на весь авторитет Shumov'а :) |
We are only as good as our last lapsus. присмотрелся: "вдвое". никаких "столько же" Был не прав. Вспылил. (с) |
2 timson единогласно принято *...по крайней мере вдвое больший эффект (урон)...* :-)) |
Ничего не знаю насчет нашего с вами мультитрана, но в Longman Dictionary of Contemporary English черным по белому написано: as much again - the SAME amount or number as the one mentioned before: The car only cost me 500 pouds but it cast as much again to get it insured. И Лонгману я доверяю больше, чем Мультитрану. |
yelena.t не единогласно. Мы с Лонгманом против. |
|
link 8.08.2007 14:29 |
В нашем случае as much again... than, что, по-видимому, эквивалентно as much again as... А это означает "вдвое" Из dictionary.com |
again [ ] 1) еще, вновь, опять to be oneself again — оправиться после болезни And Robin never was himself again. — Но Робину уже не суждено было поправиться. again and again — снова и снова, то и дело now and again — иногда; время от времени time and again — неоднократно, то и дело, часто Syn: anew , afresh 2) с другой стороны these again are more expensive — но эти, с другой стороны, дороже 3) кроме того, к тому же •• as much again — еще столько же half as high again as smb., half again smb.'s height — в полтора раза выше, чем кто-л. half again his size — гораздо крупнее его это Лингво |
Annaa кас. вашего примера *мне стоило ЕЩЕ столько же ее застраховать* - и в итоге была потрачена вдвое большая сумма (100 фунтов) мы не противоречим друг другу |
+ (лат.) alterum tantum = (англ.) as much again = twice as much = 100% more Cf.: half as much again = one-and-half times as much = 50% more |
Ну так и Лингво говорит "еще столько же", а не "в два раза больше". В общем, мутно. Там действительно это "than" несколько усложняет картину. |
You need to be logged in to post in the forum |