DictionaryForumContacts

 Zhenchis

link 2.08.2007 16:42 
Subject: досуточная летальность med.
Доброго всем времени суток!

Пожалуйста, помогите перевести термин "досуточная летальность".

Контекст минимален: идет перечисление основных пунктов доклада (сам доклад не прилагается :) : показатели заболеваемости детей с ОКИ, младенческой и детской смертности, досуточная летальность, структура причин смертности детей.

Если я правильно поняла, "досуточная летальность" - это когда пациент умирает прежде, чем его успевают обследовать.

Заранее спасибо

 Roller

link 2.08.2007 17:03 
Это если младенец умирает менее чем через сутки после родов. А как на английском - не знаю, сорри.

 Zhenchis

link 2.08.2007 17:07 
спасибо, буду искать подходящий эквивалент

если сразу после родов, может, premature mortality? или это только смерть недоношенных новорожденных?

 Roller

link 2.08.2007 17:16 
Мнение профана: "1st day mortality". Но говорю сразу - это на основе "здравого смысла", медицинским английским не владею.

 Zhenchis

link 2.08.2007 17:27 
Roller, Вы спасли мой мозг. Он уже отказывается здраво мыслить. Ну конечно же, 1st day (infant) mortality!!! Тут и медицинские термины знать не обязательно.

Благодарствую :)

 Maxxicum

link 2.08.2007 17:29 
Как вариант: 24 hour mortality

 Maxxicum

link 2.08.2007 17:32 
хотя пардон, тут может быть подвох: летальность в общем-то это не mortality, а case fatality

 Zhenchis

link 2.08.2007 17:38 
2 Maxxicum, 24-hour case fatality then? Thanx

 Maxxicum

link 2.08.2007 17:40 
"Это если младенец умирает менее чем через сутки после родов." - думаю, это не совсем верное предположение; раз уж он успел острой кишечной инфекцией заболеть, то, думаю, сутки после родов должны были давно пройти.

Летальность подразумевает показатель количества умерших от количества заболевших, а не от общего числа детей в изучаемой популяции - в этом разница.

Еще есть вариант, что "досуточная" относится к времени после поступления в стационар (а не после начала заболевания, например). У вас по тексту этот термин больше нигде не фигурирует? Идет ли вообще речь о стационаре?

 Maxxicum

link 2.08.2007 17:42 
Если контекст ограничен и дополнительную информацию извлечь никак не получится, я бы написал 24-hour case fatality.

 Доброжеватель

link 2.08.2007 17:50 
Ну товарищи, фантазия гуляет... Нет чтоб в авторитетных источниках посмотреть...

Цитирую:
Досуточная летальность в стационаре (удельный вес умерших в первые 24 часа после поступления в стационар в общем числе умерших)
Source: http://child.uriit.ru/exel/D0022/2001/F0022_14.htm

Так что правее всех оказался Maxxicum в посте от 2.08.2007 20:40.

Mortality rate in the first 24h after hospitalization, короче никак не получится.

 gvk

link 2.08.2007 17:57 
The percentage of infant deaths occurring (Infant mortality rate) in the first day at hospital...

 Zhenchis

link 2.08.2007 18:01 
Дело в том, что контекст действительно ограничен, термин встречается один раз. Сам текст не слишком медицинский, но порой встречаются такие вот "переводческие трудности" ))

Maxxicum, спасибо, что объяснили разницу в понятиях mortality и case fatality.

Доброжеватель, благодарю за авторитетность! )

Всем огромное спасибо за помощь.

 Maxxicum

link 2.08.2007 18:14 
Доброжевателю (позволю себе немножко поспорить):

fatality within 24h post admission - так будет все же короче на два слова ;)

или еще короче:
in-hospital fatality within 24h

или совсем уж коротко:
24h in-hosptital fatality

Но меня все так же смущает слово "mortality". Если про детей говорить, то оно будет означать "количество умерших на 1000 родов". А у нас тут делят либо на количество заболевших (если это просто летальность, что, похоже, маловероятно - совсем не попалась мне в поиске такого контекста), либо, на число выбывших из стационара, или так как процитировал Доброжеватель (прошу заметить, там дано определение "досусточной летальности в стационаре").

Кстати, я бы не назвал эту табличку авторитетным источником - слишком уж подозрительным выглядит показатель 48,8 по сравнению с ровными соседними показателями, которые идут вообще без запятых.

Вот тут, например, досуточную летальность определяют как отношение умерших в первые сутки после поступления ко _всем выбывшим из стационара_ (то есть к выписанным + умершим). А если делить только на умерших - это получится уже структура летальности по длительности пребывания, а не интенсивный показатель.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo