DictionaryForumContacts

 Transl

link 1.08.2007 8:14 
Subject: План стратегического развития Банка предполагает также высокие темпы развития деятельности по обслуживанию частной клиентуры.
План стратегического развития Банка предполагает также высокие темпы развития деятельности по обслуживанию частной клиентуры.

Помогите!..

 Lerni

link 1.08.2007 8:32 
The Bank strategy development plan suggests high tempo of private client service operation.

 Рудут

link 1.08.2007 8:41 
Я бы написала:
The bank's strategic plan provides for fast growth of its retail business.

Но, зная Вашу любовь к почти дословному переводу, предложу так:
The bank's strategic development plan provides for rapid development of services (intended) for individuals.

 Transl

link 1.08.2007 8:53 
Да я ненавижу дословный перевод! Но, пардон, мало ли болванов рядом...

provides for expansion of retail [banking] services?

 Ita Takana

link 1.08.2007 8:55 
это private banking имхо

 Ita Takana

link 1.08.2007 8:57 
The Bank's development strategy also provides for / includes high private banking growth rates / robust private banking development / expansion /

 Рудут

link 1.08.2007 9:02 
Хорошо бы понять, что имеется в виду под "деятельностью по обслуживанию частной клиентуры". Если это обычные банковские операции (кредиты-депозиты) для частных лиц - это retail banking, а если спецуслуги для богатеньких буратин - то, как верно заметила Ita, это private banking. Может, дальнейший контекст подскажет?

 Ita Takana

link 1.08.2007 9:17 
я и написала имхо
просто для рассмотрения возможности такого варианта)))

обычно так все же РВ, как мне кажется, обзывают
а просто работу с физлицами - розницей

но поддержку Рудут - уточнить надобно

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo