DictionaryForumContacts

 freelancer_06

link 30.07.2007 11:49 
Subject: сработавшийся коллектив
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
т.е. команда переводчиков, привыкших уже друг к другу и проработавших определенное время

Заранее спасибо

 Semizvetik

link 30.07.2007 11:54 
associated group

 _03

link 30.07.2007 11:54 
well-built/welded team
tightly knit team
highly coherent/coordinated team.

 суслик

link 30.07.2007 11:56 
smoothly functioning team

 freelancer_06

link 30.07.2007 11:58 
может еще well-consolidated

 freelancer_06

link 30.07.2007 11:59 
для суслика, я в пердыдущем предложении написал
smoothly running translation process, поэтому от Вашего варианта придется отказаться во избежание повторов

 Денис Успешный

link 30.07.2007 11:59 
stong team

 _03

link 30.07.2007 12:03 
Володя, перестань тупить, наконец. Не позорь институт.

 freelancer_06

link 30.07.2007 12:02 
сорри , у меня некрасивая опечатка
в предыдущем

 210

link 30.07.2007 13:00 
не тупите,
почему бы не expirienced team

 freelancer_06

link 30.07.2007 13:11 
Хорош тут снисходительно и свысока говорить: не тупи.
Отбивает желание вообще спрашивать после такого,
expreriened я же тоже раза три в тексте использовал, поэтому и спрашиваю, и думаю, что well-consolidated хорошо подходит.

 Антипод

link 30.07.2007 13:10 
friendly and efficient team

 210

link 30.07.2007 13:37 
Сорри, я то откуда знал!
Я так понял разнообразия захотелось?! :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo