Subject: Method Statement construct. При переводе столкнулась с двумя разными мнениями:Organization of Construction - было переведено как: Проект Производства Работ (не переводчиком). Хотя больше подходит: Проект Организации Строительства. И я всегда использовала Method Statement для Проекта Производства Работ. Подскажите, не одно ли это и тоже в смысле смысла?? |
Мы используем у себя в компании следующую терминологию!ПОС (Проект организации строительства) = POS (Arrangement of construction project) ППР (Проект производства работ) = (PPR) Method statement) Но, терминология, не везде одинаковая!!! |
|
link 25.07.2007 6:14 |
Проект производства работ |
You need to be logged in to post in the forum |