Subject: составляемые акты о забраковке Пожалуйста, помогите перевести "" в след. предложении:Представители ХХХ отказываются подписывать составляемые нами акты о забраковке, основываясь на том, что, по их мнению, данные дефекты возникают по причине неправильной транспортировке баллонов по территории завода. ХХХ representatives refuse to sign drawn-up reports of rejection as these defects occur because of the improper can transportation on the factory area. Спасибо! |
ХХХ representatives refuse to sign drawn-up reports of rejection as these defects occur because of the improper can transportation on the factory area. back tranlslation: Представители ХХХ отказываются подписывать составленные акты забраковки, поскольку эти дефекты происходят из-за несоответствующей транспортировке по территории завода. |
поправка: (забыла перевести "по их мнению") ХХХ representatives refuse to sign drawn-up reports of rejection as these defects (in their opinion) occur because of the improper can transportation on the factory area. |
tumanov, так что по Вашему мнению надо переделать? (хотя в принципе смысл сотался тем же:)) может, так и оставить? |
баллоны (газовые) = cylinders попробуйте с allegedly |
Спассибо:) правда, баллоны у нас на заводе все называют "cans" |
просто из любопытства, а где завод? |
Представители ХХХ отказываются подписывать составленные акты забраковАНИЯ, поскольку эти дефекты ВОЗНИКАЮТ из-за несоответствующей транспортировкИ по территории завода. |
Секрет |
can в смысле ЦИСТЕРНА? Вытянутая емкость и вправду напоминает баллон. |
You need to be logged in to post in the forum |