Subject: английская фамилия Burke в тексте встретилась фамилия - Burke.в Гугле ставят - Бурге и Бёрг. не знаю как поставить правильно.. |
|
link 19.07.2007 8:57 |
- Герр Бурке! - сказал инспектор Варнике. |
Бёрк http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=240 http://ru.wikipedia.org/wiki/Бёрк,_Эдмунд Вымышленных и несерьезных персонажей называть не будем |
Да кто сейчас читает "Науку и жизнь" 60-70-х годов? |
значит устоялся. как и Мальбрук :0(( |
Или просто Берк: http://www.rubricon.com/qe.asp?qtype=1&id=116&ii=116&srubr=0&fstring=Burke Смотри также: Рум А. Р. У. Великобритания: Лингвострановедческий словарь. — 2-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз., 2000. — 560 с |
В Америке по крайней мере, эта фамилия читается по транскрипции - Бёрк (где ё немного переползает на "ю" ).. ну вы понимаете... |
Значит - Бёрк, с "к" на конце? |
если как "у них" то ДА - Бёрк. А "у нас" может быть как угодно, например фамилия известного вратаря НХЛ - "Sean Burke", уже практически устоялась как "Шон Бурк" не ради запутки.. |
Спасибо за Рубикон. Поставлю Берк - просто нетральное "е", а не "ё". |
Можно и так. У нас всё можно. У нас артист John Burke - Джон Берк. |
О,кей - поставлю Бёрг, через "ё". |
Я работала с британцем с такой фамилией, Бёрк и все тут. |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |