DictionaryForumContacts

 iliana

link 12.07.2007 13:05 
Subject: нулевая стоимость, провести как (бухг)
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Укажите к инвойсе нулевую стоимость и проведите детали как гарантийные запчасти.

как лучше сказать?

Заранее спасибо

 Nina79

link 12.07.2007 13:09 
On the invoice indicate that the parts are being given at no cost and enter the items as warranty parts.

 iliana

link 12.07.2007 13:12 
спасибо, НИНА!

 Nina79

link 12.07.2007 13:13 
iliana

no problem.

 Allex-K

link 12.07.2007 13:14 
как варик еще
...with zero cost

 Nina79

link 12.07.2007 13:15 
"at zero cost" is better

good eye, Allex-K

 iliana

link 12.07.2007 13:17 
Allex: u mean, *being given with zero cost* ??

 iliana

link 12.07.2007 13:16 
or at

 Allex-K

link 12.07.2007 13:33 
сори, невнимательно прочитал..как у Nina79 ..at zero cost

 iliana

link 12.07.2007 14:02 
Allex-k: dont be. thank u anyway

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo