Subject: Mesdames et Messieurs! (вопрос французоведам :) ) Уважаемые, помогите, пожалуйста, доперевести предложение:в случае возникновения проблем вы можете обратиться в службу технической поддержки по адресу abc@abc.com или найти ответы на вопросы на сайте wap.abc.ru---> en cas de problèmes techniques veuillez consulter le centre d'aide technique sous l'adresse abc@abc.com..... |
Лучше в первом случае глагол contacter, к примеру, а вот consulter le site ... - как раз во втором. |
P.S. "Французы" здесь не так часто и ходят... :)) |
а не могли бы вы полностью фразу доперевести? я бы была вам безгранично благодарна! у вас такое прекрасное резюме, что я бы теперь только вам и доверила перевести эту фразу:) а не то как-то непонятно мне.. мне даже ваша подсказка ни о чем не говорит, так как не знаю я французского) |
Так ведь тут есть целый отдельный французский форум: |
ух ты! спасибо! |
Ну, Вам там уже отличных вариантов дали. :) |
You need to be logged in to post in the forum |