Subject: please help to translate into rus. OOV;Sicyon; Kariston; - But, uh, you fix the flaws, you could absolutely be a ten. - Well, what am I now? - You're an eight. I should just cut to the chase and have my uterus bronzed. |
|
link 11.07.2007 8:32 |
... есть такое понятие - контекст. Слыхали? |
NARRATOR (OOV) - в титрах фильма Sicyon and Kariston - названия древнегреческих городов, не могу найти, как рни звучат по-русски в контексте разговора модели и пластического хирурга: - Absolutely. Of course, it takes a lot of discipline and work to get there, to be perfect. But, uh, you fix the flaws, you could absolutely be a ten. - Well, what am I now? - You're an eight. - An eight. (laughs) Oh! - You're also twenty-six. You should have worn sunscreen. But with a light peel under the eyes, you could look (pause) twenty. I must say, you're a very pretty girl, Kimberly. разговор мужа и жены: - I don't know, it's silly, but, ever since I nursed Danny, I, I kinda feel like my boobs are disappearing. Do you think I should consider... something? - Aren't you past all that stuff now? - Mm. I forgot. I should just cut to the chase and have my uterus bronzed. |
"Сикион (I Мак. XV, 23) - древний город в Пелопонесе, к с.-з. от Коринфа, на с. границе Арголиды, развалины которого полагают близ настоящего селения Базилика." (с) |
спасибо:) |
|
link 11.07.2007 8:52 |
Плохо искали. Сикион (Сицион), Каристон OOV - out of vision - за кадром Оценочная шкала от 1 до 10, где 10 - высшая оценка. Для второго диалога хорошо бы предыстории поболе. Смысл - отлить в бронзе. Скрипты к Nip/Tuck переводите? |
== Оценочная шкала от 1 до 10, где 10 - высшая оценка. === То есть по смыслу диалога (для русского): тогда будет пять баллов, а сейчас так, на четверочку - ? |
|
link 11.07.2007 8:59 |
Возможно, здесь есть еще и полускрытый намек на размеры одежды - хотя американский 8 не такой уж и маленький -- для модели, то есть (для справки, приблизительно - американский 8 - английский 10 - европейский 38 - российский 44, кажется, уж не помню точно) |
за оценочную шкалу спасибо, это меня французский сбил, не могла понять при чем тут 10. а во втором предистории как таковой нет, она спрашивает, не видит ли он изменений в ней, потом идут те реплики, что я привела выше, дальше - осмотр груди и тд. |
нет, размер совсем не подходит, 10 размер для модели не может быть лучше, чем 8. |
|
link 11.07.2007 9:12 |
Вы картинку видите и слышите? Каким смехом героиня смеется, когда говорит - о, восемь? Девушка какого размера? Я ж говорю - полускрытый. Заключенный не в словах врача, а в словах девушки. 10 хорошо в смысле качества, а 8 - в смысле размера. В общем, все одно - гадание на кофейной гуще. Контекст у Вас. |
я ж говорю, спасибо, оценочная шкала подходит идеально. |
Alexis a.k.a. Althea +1 |
You need to be logged in to post in the forum |