DictionaryForumContacts

 chip2007

link 10.07.2007 7:54 
Subject: В чем разница между kale и collards? cook.
В таблице стоят через запятую Kale, collards. (речь о продуктах в США). Не знаю, как перевести. Словарь дает одно и то же: капуста, капуста кормовая, капуста листовая... Что там едят-то?

 Alexis a.k.a. Althea

link 10.07.2007 8:02 
Потому что это практически одно и тоже. Листовая//кормовая капуста. Не образует кочана.

Здесь читать
http://aggie-horticulture.tamu.edu/plantanswers/publications/vegetabletravelers/kale.html

Или с картинками
http://en.wikipedia.org/wiki/Kale
http://en.wikipedia.org/wiki/Collard_greens
http://en.wikipedia.org/wiki/Spring_greens

 chip2007

link 10.07.2007 8:09 
Может листовая и кормовая капуста? Спасибо за ссылки, но такую вижу впервые.

 Alexis a.k.a. Althea

link 10.07.2007 8:14 
Кейл и коллард - так и употребляется в русском языке. Коллард не горчит, листья более мясистые. Кейл горьковат.

 marcy

link 10.07.2007 8:22 
Кейл по-русски также браунколь (или грюнколь) :)

Капуста листовая кудрявая

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo