Subject: entertain a transaction контекст следующий: "This applies to all transaction(s) entertained by the signatories hereto..."Понятно все, кроме того, что заявлено в теме - боюсь накосячить, контракт серьезный. Помогите пожалуйста. Спасибо |
ИМХО...сделки, производимые (осуществляемые)... |
я тоже так думала, но потом увидела "entertain an action", что значит "рассматривать иск", и еще парочка значений, и это меня окончательно сконфузило. Поэтому и спросила. Все равно спасибо, убедилась в своей правоте:) ЗЫ Может я какая тупица особенная - во всех форумах вижу это сокращение ИМХО - но никто, нигде и никогда не сказал что это значит. Только не смейтесь, я правда не знаю:) |
|
link 21.12.2004 12:32 |
to receive and take into consideration < refused to entertain our plea > |
in my humble opinion - по моему скромному мнению |
Или более грубо: Имею Мнение Хрен Оспоришь |
You need to be logged in to post in the forum |