DictionaryForumContacts

 ybs

link 8.07.2007 8:41 
Subject: retention enhancing group и delivery enhancing group chem.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

The retention enhancing group(s) can be any organic retention-enhancing group, for example, those that have the formula -(X)n -R

Заранее спасибо

YBS

 paulz

link 8.07.2007 20:23 
Если можно, хотелось бы увидеть весь абзац. На какую тему вообще текст? Не о сорбентах ли? А, может быть, о системах контролируемого высвобождения лекарств?

 ybs

link 8.07.2007 21:15 
paulz

Текст относится к композиции двухфазной зубной пасты. Весь абзац выглядит так:

The delivery enhancing groups of the EA can be any of those listed in
U.S. Patent Nos. 5,538,715 and 5,776,435, which are incorporated by reference. In various embodiments, the delivery-enhancing groups are preferably acidic such as sulfonic, phosphinic, or more preferably phosphonic or carboxylic, or a salt thereof, e.g. alkali metal or ammonium. The retention enhancing group(s) can be any organic retention-enhancing group, for example, those that have the formula -(X)n -R

 paulz

link 9.07.2007 13:01 
Вам лучше было бы обратиться к стоматологам, а не к химикам, однако свой вариант всё-таки дам (естественно, имхо): delivery-enhancing groups - группы, облегчающие доставку действующих начал к эмали зуба (верно ли здесь употреблять термин "действующие начала", не скажу). retention-enhancing groups - группы, облегчающие удерживание (закрепление?) действующих начал на эмали зуба. Точных эквивалентов перевода, честно говоря, не нашел.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo