DictionaryForumContacts

 trad

link 6.07.2007 14:54 
Subject: nut tightenning wrench
Пожалуйста, помогите перевести.nut tightenning wrench

Выражение встречается в следующем контексте: чертеж установки муфты.
Уважаемые английские коллеги, на чертеже вот эти надписи на английском, понимаю, что речь идет о винтах, гайках и завинчивании, но не больше.
Очень прошу помочь в переводе.
nut tightenning wrench
nut blocking open and spanner
screw blocking allen spanner
tightenning alternative
tightenning preferential

Заранее благодарю

 trad

link 6.07.2007 21:34 
Да-а, ничего себе надписи на рисуночке попались.......

 tumanov

link 7.07.2007 6:34 
мне кажетсч что вот так получше прозвучит:
.. open End spanner

 trad

link 7.07.2007 7:49 
Туманов, вы совершенно правы!!! Вот это класс! У меня файл с рисунком в pdf и не очень хорошо читалось, после увеличения и, правда, там написано End, а не and.
Ну как же все это будет по-русски? Ключи, но какие? Просто какие-нибудь гайковерты? Текст на итальянском, только надписи на рисунке по-английски. Вот и мучаюсь.

 tumanov

link 7.07.2007 7:57 
ключи бывают с открытой и закрытой головкой....

 trad

link 7.07.2007 8:02 
Это уже хорошо, вообще спасибо, что откликнулись.
А tightenning alternative, tightenning preferential хотя бы идея какая-нибудь есть?

 tumanov

link 7.07.2007 8:03 
чертеж у вас под рукой, у меня его не видно....

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo