|
link 4.07.2007 13:03 |
Subject: pacesetter audit Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: The project should honor the items found in the Pacesetter audits to close the reliability gap in the process area. Заранее спасибо |
|
link 4.07.2007 14:02 |
подскажите пожалуйста верен ли по вашему в этом случае следующий перевод? "..должен учитывать недостающие моменты, найденные во время аудита на определение лидера." |
По-моему, Pacesetter - это такое внутрифирменное название программ комплексного аудита, используемое в консалтинговых структурах концерна Royal Dutch Shell. На Вашем месте я бы написал "аудит Pacesetter" и сделал сноску, в которой пояснил бы, что аудиты типа Pacesetter предполагают выявление в различных сферах деятельности предприятия/организации таких недостатков (gaps), после устранения которых данное предприятие/организация вполне может выйти на уровень лидера в своей отрасли. |
You need to be logged in to post in the forum |