Subject: stick it in his pocket Никакого контекста нету, чистая фраза без привязки к другим. То есть якобы вскользь услышанная: "and then the guy just sticks it in his pocket".В принципе, фраза услышана героем в криминальном районе. И потому здесь может быть как обычное "а затем парень пырнул ему в карман" (чёрт знает, чем пырнул), но есть ведь и "stick it in..." - "засунь в задницу" или же "засунуть член в...". Так вот интересно, не может ли тут быть обыгран вот этот, последний вариант? |
|
link 28.06.2007 23:33 |
а может просто "сунул (это) себе в карман"???? |
bk, что за выражение такое "пырнуть кому-н. в карман"? Не соизволите объяснить? :))) Всё от контекста зависит. Навскидку звучит как "а потом тот парень просто берёт и суёт это/его/её ему/себе в карман". |
Блин, что-то я в простом сложное ищу!!! Спать-спать-спать... Спасибо за просветление мозгов ;-) |
You need to be logged in to post in the forum |