DictionaryForumContacts

 twinsanity

link 17.12.2004 12:41 
Subject: акула пера - в 18-й раз
помогите, пжл, перевести идиомку "акула(ы) пера"...

 Yan

link 17.12.2004 13:48 
Consider: elocutionists

 Slava

link 17.12.2004 14:46 
Помню, это было в книжке Ильфа и Петрова, так что с них спрашивать. Может, в сети где-то есть перевод 12 стульев? Тут ведь вещь немного замороченная, это относится, имхо, не просто к профессиональным авторам, но к мастерам пропаганды.

 twinsanity

link 17.12.2004 14:51 
elocutionists ... все-таки не совсем, по-моему, подходит.
может, feather sharks? 8=)

 Yan

link 17.12.2004 15:03 
feather sharks не подойдет однозначно. Лучше уж что-нибудь типа "pen masters". Еще лучше - спросите у Kath.

 twinsanity

link 17.12.2004 15:09 
а как найти Kath?

 kath

link 17.12.2004 15:33 
Good morning!

Elocutionist strikes me as someone who is a powerful speaker.
I believe that akuly pera came from Wall Street Shark, originally.
There's 'word shark' but it's more like word-building.

Perhaps: pen meister/word master/wordsmith

Also, as usual, depends on context :)

 twinsanity

link 17.12.2004 15:45 
well, thank you anyway. i consider "wordsmith" to be the most appropriate variant. however, it's a trademark so i can't actually refer to any context...
thanks again
g'luck!

 kath

link 17.12.2004 15:49 
If it's going to be a name of a product then you have a lot more freedom. You can introduce an expression, start a trend :)

 twinsanity

link 17.12.2004 15:53 
how do you react so swifly on the messages, i wonder?

 kath

link 17.12.2004 16:12 
I'm not sure I understand the question? If you're asking how I'm responding so quickly, then it's because I'm done with my massive translation and have nothing better to do than chat on this forum. Sad but true! That said, I do have to leave now - it's nearing noon and I promised to bake a cheesecake for tonight. :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo