Subject: 3 phase delta 50 Hz Уважаемые,перевожу спецификацию на агрегат для плавки смазки. У меня вопрос по двум пунктам: electrical sevice - 480 VAC 3 phase delta 50/60 Hz Input/output capability standard - 3 STD Outputs Как перевести "3 phase delta ... " и "STD output/ input" Заранее спасибо |
delta, вообще-то - разница, может быть колебания... |
Не понимаю. Как это должно выглядеть в итоге. "480 В переменного тока ........ 50/60 герц" |
|
link 22.06.2007 8:06 |
delta - это схема соединения треугольником. |
скорее "подключение" треугольником +1 |
|
link 22.06.2007 8:09 |
2 tumanov Ага, вполне. |
Не 50/60 герц, а 50/60 Гц. |
Всем спасибо, про Гц - это понятно, просто писала второпях. Что касается Inputs и Outputs, знающие люди говорят, что это "количество входных и выходных стандартных программируемых сигналов управления". Фух, наконец-то скину с себя этот документ! :) |
У этих людей богатая фантазия. Слишком много слов для перевода Inputs и Outputs. Это входные и выходные сигналы. |
You need to be logged in to post in the forum |