Subject: тепловая энергия в паре Может, кто-нибудь подскажет, как вышеуказанное звучит на английском?А контекст: "Соглашение об изменении договора купли-продажи тепловой энергии в паре, заключенного между...". Спасибо. |
IMHO: steam thermal energy |
You need to be logged in to post in the forum |