DictionaryForumContacts

 Deidre

link 19.06.2007 13:36 
Subject: Настраиваться
Помогите, пожалуйста, перевести следующее предложение.

"Печатная плата настраивается совместно с пропорциональным клапаном и регулятором насоса в составе нового оборудования"

Вопрос в том, какой английский глагол для перевода сказуемого

"настраиваться" больше всего здесь подходит?

Подойдёт ли "adjust"

Заранее спасибо

 IS

link 19.06.2007 13:59 
Думаю, что вполне

 Пан

link 19.06.2007 16:46 
в зависимости от того что эта плата конкретно делает может быть ещё и глагол - tune

 helga_fun

link 19.06.2007 16:50 
а мне кажется, что set up тоже подошло бы...

 alewo

link 19.06.2007 21:03 
adapt
customize
configure
и т.д.

adjust and tune - к плате не подходят (ИМХО)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo