Subject: put all the strands together Пожалуйста, помогите перевести.Заранее спасибо Светлана |
имхо - сплести все нити в один клубок |
Перевод должен быть более научным что-ли, но всё равно thanks. :) |
|
link 17.06.2007 13:11 |
Без контекста непонятно. Strands - м.б. пряди (троса, каната). |
Это заголовок к тексту по лингвистике про теорию разума. О значении фразы я догадалась, но не могу подобрать нужные слова (примерно это должно звучать так - сопоставляя всё воедино), коряво, конечно, вот к умным людям и обращаюсь. :) |
|
link 17.06.2007 13:56 |
СведЕние частностей в целое? |
|
link 17.06.2007 14:00 |
синтезирование частностей в целое соединение частностей в целое |
|
link 17.06.2007 14:03 |
Для примера: Современная проблема психологии: неисследованные эквиваленты ...... но с утратой способности клогическим выводам и синтезированию частностей в целое. Конкретная информацияподменяется дезорганизующая информацией, ... www.eduref.ru/facfc-6392a.html - 113k |
Пример, конечно, крут, что-то в этом роде. Спасибо. :) |
|
link 17.06.2007 16:19 |
Чем могу... |
Cvetik, это несерьёзно. Просить помощи и не давать никакого контекста. |
|
link 17.06.2007 16:26 |
2 AnnieThin **Это заголовок к тексту по лингвистике про теорию разума. О значении фразы я догадалась, но не могу подобрать нужные слова (примерно это должно звучать так - сопоставляя всё воедино), коряво, конечно, вот к умным людям и обращаюсь. :)** --- из этого ясно, что тема околофилософская, ну, и вспомнились обрывки диамата - "от общего к частному, от частного к общему". А дальше Гугл. |
имхо - свести концы с концами |
|
link 17.06.2007 18:01 |
Сводить концы с концами - to make ends meet - значит кое-как перебиваться (материально) |
Ребята, спасибо за участие. А заголовок носит абсолютно общий характер. И для того, чтобы вы поняли контекст, мне пришлось бы написать вам целый параграф, я считаю, что это никчему. А про "сводить концы с концами" прикольно. :))) У меня есть ещё один вариант - "расставить всё по местам" (типа "разложить всё по полочкам" - правда слишком примитивно). |
|
link 17.06.2007 18:40 |
Можно и просто написать "Синтез" |
Благодарю за Фодора, скорее всего так и есть. Очень помогли. :) |
|
link 17.06.2007 19:33 |
Что вы... Что вы... *пятясь к двери и потупя взор** |
:) Пользуясь кладезью ваших познаний, не побоюсь спросить, что означает false belief test? |
|
link 17.06.2007 19:54 |
Ложные утверждения. Прикольные тесты и логические задачи для детей ...Ложные утверждения. Прикольные тесты и логические задачи для детей и взрослых. children.kulichki.net/vopros/lozh.htm - 13k Еще посмотрю. |
You are so kind. :) |
|
link 17.06.2007 20:04 |
Формат файла: PDF/Adobe Acrobat - В виде HTML психического» являются ложные убеждения. Только по данным ... ная парадигма этого теста была разработана при изучении обезьян. и описана выше. ... creativity.ipras.ru/texts/books/social_IQ/gerasimova&sergienko_Social_IQ - Ложные убеждения - похоже, то, что вам надо. |
|
link 17.06.2007 20:06 |
Всё же откланяюсь -- ночь на дворе, пора и погулять. Good luck! |
Thanks a lot!!! Good night! |
You need to be logged in to post in the forum |