DictionaryForumContacts

 Вуглускр

link 10.06.2007 21:22 
Subject: de faciendo lat.
de faciendo ?????????????

context:
James's pragmatism-like existentialism, to which it has a definite
relation-insists that the "publicity" of truth and warrant is something
DE FACIENDO and not de facto, that we are subject to both the
imperative to take a stand, to be a person who stands for something,
and the imperative to try to make our stand a shared one.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 10.06.2007 22:34 
Латыни я не знаю, в моем распоряжении только крохи испанского плюс латинский словарь. factum - "сделанное" (факт) - пассивное причастие. Испанское haciendo -"делая"- вероятно от латинского faciendo - деепричастие. Возможно, здесь противопоставляется деепричастное (субъектное) пассивно-причастному (объектному). Чисто моё gut feeling.

 Вуглускр

link 10.06.2007 22:45 
думал, что никто не откликнется. спасибо огромное.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 10.06.2007 22:49 
Это хоть какой-то свет проливает?

 Вуглускр

link 10.06.2007 23:36 
да. ссылка на испанский мне помогла. если я сложу вместе значение испанского глагола facer + то, что de faciendo противопоставляется de facto + мое понимание прагматизма Джеймса :(( - то я прихожу к выводу, что это что-то вроде:

"...то, что создается (а не данное свыше)"

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 11.06.2007 8:49 
Да, и шире: создаваемое vs. имеющее место (фактическое).

Исп. глагол - hacer, начальные латинские f переходят в немое h.
formosa - hermosa (красивая) и т.д.

А вообще de faciendo гуглится обильно, это, похоже, некая формула в одном ряду с de facto. Наверняка есть сетевой латинский словарь. В моем (19-го века) этого выражения нет.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo