DictionaryForumContacts

 LenaK

link 7.06.2007 21:14 
Subject: Articles of Association - это все же устав или учредительный договор?
Без контекста. Это я для себя хочу понять. Когда переводишь с русского языка устав российской компании, его лучше называть Articles of Association или Charter?

 торопыжка

link 7.06.2007 21:22 
скорее устав, т.к. учр. договор часто встречаю Operating Agreement

 Alex16

link 7.06.2007 22:00 
Есть "сладкая парочка": Articles of Association (устав) and Memorandum of Association (учредит. договор) (кипрские, например).

 МарияКрас

link 8.06.2007 2:44 
Выбор из двух синонимов - Articles of Association или Charter - зависит от формы организации компании, ее капитала: акционерный или долевое участие. Акционерные компании чаще нfзывают устав Articles of Association, компании с долевым участием - Charter.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo