DictionaryForumContacts

 fat

link 6.06.2007 14:06 
Subject: Скрестить пальцы на удачу
Добрый вечер! Может быть кто-нибудь знает английский аналог фразы "Скрестить пальцы на удачу"? Или можно дословно перевести?

 vala

link 6.06.2007 14:08 
Keep one's fingers crossed.

 fat

link 6.06.2007 14:14 
Спасибо! Меня интересует эта фраза в следующем контексте: "Я скрестил пальцы за твою удачу / Я держу за тебя кулачки."
I keep my fingers crossed for your luck?

 Anton Klimenko

link 6.06.2007 14:48 
...for you

 ivann

link 6.06.2007 14:51 
имхо - без for you luck

 SirReal

link 6.06.2007 16:15 
Скрестить пальцы на удачу - калька с английского, насколько мне известно.

Как правильно сказал ivann, I'll keep my fingers crossed for YOU (без упоминания luck).

 ivann

link 6.06.2007 17:10 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo