DictionaryForumContacts

 Natasha_777

link 5.06.2007 10:40 
Subject: Инвестиции :(
Всем добрый день,

Кто может подсказать кошерный перевод сочетания "инвестиционные издержки", а также "погашение инвестиций в части непокрываемой амортизации"??
Контекст:
- "Общие инвестиционные издержки по проекту включают в себя затраты, учтенные в составе сметной документации..."
- "Тариф на период окупаемости... включает в себя погашение инвестиций в части непокрываемой амортизации".

TIA

 Bigor

link 5.06.2007 11:01 
"инвестиционные издержки" - "investment costs"

а вот по поводу второго есть вариант
repayment of non-reimbursible amortization costs of investments

но как-то не слишком убедительно, кста, Рудут где то-рядом, может подправит

 Рудут

link 5.06.2007 11:21 
то ли costs, то ли expenses, я бы погуглила, посмотрела, не закреплены ли они за какими-то конкретными видами расходов,
а насчет амортизации- депрешиации -могу только сказать, что в отношении материальных активов используется не amortization, а depreciation. Сорри, бухгалтерию я никогда не любила :-)

 Natasha_777

link 5.06.2007 11:25 
Всем спасибо!
Словарь вообще выдает investment outlay, потому я и озадачилась.

Рудут, а насчет non-reimbursable depreciation Вы согласны?

 Рудут

link 5.06.2007 11:33 
Наташа, увы, не знаю. Я не очень понимаю, что значит "непокрываемая амортизация", я же говорю, бухгалтерия - не мой предмет

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo