DictionaryForumContacts

 LenaK

link 30.05.2007 8:28 
Subject: Negative Pledge
Вариантов перевода Negative Pledge в МТ много, а какой лучше в данном случае? "обязательство заёмщика не принимать обязательства перед третьими лицами без согласия кредитора"?

И вообще что-то у меня эта статья договора не получается. Посмотрите, плиз, мой вариант перевода на рус.яз.

Negative Pledge
The Borrower shall not:
(i) sell, transfer or otherwise dispose of any of its receivables on recourse terms;
(ii) enter into any arrangement under which money or the benefit of a bank or other account may be applied, set-off or made subject to a combination of accounts; or
(iii) enter into any other preferential arrangement having a similar effect,
in circumstances where the arrangement or transaction is entered into primarily as a method of raising Financial Indebtedness or of financing the acquisition of an asset.

Перевод:
Заемщик обязуется:
(i) не продавать, не уступать и не отчуждать иным способом дебиторскую задолженность с правом регресса.
(ii) не вступать в договоренности, в соответствии с которыми могут быть использованы, зачтены или слиты с другими счетами средства или выплаты банка или другой счет
(iii) вступать в другие приоритетные договоренности, имеющие подобный эффект,

в обстоятельствах, в которых договоренность или транзакция осуществляется в первую очередь в целях получения Финансовой Задолженности или финансирования приобретения имущества.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo