Subject: Предложение из заказ-наряда Please help translate the 2nd sentense (taken from a commercial workorder):It is understood that АА is acting as procurement agent for this equipment. The equipment, services and logistics will at all times be considered to be ХХХ provided and owned and any downtime associated with provision of same regardless of cause will the for XXX’s account. Получается такая вот фигня: imho: всегда будет считаться, что оборудование, услуги и материально-техническое обеспечение предоставляются и находятся в собственности ААА и любой простой, связанный с предоставлением вышеуказанного, независимо от причины, будет отнесен на счет ААА. |
Хехе..запуталась с буквами А и Х.. должно быть так: imho: всегда будет считаться, что оборудование, услуги и материально-техническое обеспечение предоставляются и находятся в собственности ХХХ и любой простой, связанный с предоставлением вышеуказанного, независимо от причины, будет отнесен на счет ХХХ. |
You need to be logged in to post in the forum |