DictionaryForumContacts

 dobry_ve4er

link 22.05.2007 3:06 
Subject: увольнение по уходу за ребенком
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Прошу уволить меня по уходу за ребенком.

Заранее спасибо

 operator

link 22.05.2007 4:11 
maternity leave

только это отпуск, а не увольнение

 _03

link 22.05.2007 5:03 
I hereby request a maternity leave.

 kondorsky

link 22.05.2007 6:48 
Maternity leave = декретный отпуск (по беременностии и родам)
Child rearing leave = отпуск по уходу за ребенком (с 2-х месяцев до 1,5 лет)

 kondorsky

link 22.05.2007 6:50 
Если действительно увольнение, то I kindly ask you to give me a discharge as I decided to devote all my time and attention to my newborn child.

 суслик

link 22.05.2007 6:56 
childcare leave

 kondorsky

link 22.05.2007 6:58 
care leave обычно употребляется в отношении отпуска по уходу за больными и престарелыми

 суслик

link 22.05.2007 7:01 

 Eisberg

link 22.05.2007 7:08 
imho: I hereby request termination of my employment due to taking care of my child
Отпуск и увольнение по уходу за ребенком-разные вещи, например, увольнение по уходу за ребенком по достижении им 12 лет - рабочее место не сохраняется, никаких пособий и т.д, просто это как-то учитывается при исчислении общего рабочего стажа(например, это не увольнение по собственному желанию).

 kondorsky

link 22.05.2007 7:11 
суслик
See http://www.michigan.gov/orsschools/0,1607,7-206-36451_36457_36464---,00.html
wikipedia - увы, не авторитет

 суслик

link 22.05.2007 7:17 
22,300 - hits на Ваш вариант
35,900 - hits на мой

 kondorsky

link 22.05.2007 7:23 
Results 1 - 10 of about 1,240,000 for "child rearing". (0.12 seconds)

 kondorsky

link 22.05.2007 7:26 
Rearing - это именно "выращивание" до 1,5 лет, а care - забота за взрослым или ребенком, в связи с какими-нибудь проблемами. Например, если отпуск на 3 дня по уходу за больным ребенком, то rearing здусь неприменимо

 суслик

link 22.05.2007 7:27 
а вы закавычьте...

 Susan

link 23.05.2007 5:43 
Как ни странно, такая причина для увольнения существует, по крайней мере, в Гугле. Поэтому:
I kindly ask you to give me a discharge as I decided to devote all my time and attention to my child under 14 years of age as per Article 77 , i. 3, part 1 of the Russian Federation Labour Code.

 kondorsky

link 23.05.2007 6:07 
Susan,
А как насчет май копирайт вайолейшн :-))

 Susan

link 24.05.2007 5:13 
:-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo